Симултанният превод на разискванията се предоставя от Европейския парламент единствено с цел улесняване на общуването между участниците в заседанието и в никакъв случай не представлява достоверен запис на разискванията.
Evropský parlament poskytuje simultánní tlumočení rozprav výhradně za účelem usnadnění komunikace mezi účastníky schůze a toto tlumočení v žádném případě není autentickým záznamem rozprav.
Обстоятелствата, с които се обосновава наличието на крайна неотложност, в никакъв случай не трябва да се дължат на възлагащия орган;
Okolnosti pro odůvodnění krajní naléhavosti nesmějí být v žádném případě způsobeny veřejným zadavatelem;
Съдът ще приеме вашата загриженост за момичето, но в никакъв случай няма да приеме полицейския произвол.
Soud by uznal oprávněnou starost policisty o dívku, ale nikdy by nemohl přimhouřit oko nad mučením.
За това обратно плащане ще използваме същото платежно средство, което сте използвали при първоначалната транзакция, освен ако не споразумеем с Вас изрично нещо друго; в никакъв случай няма да Ви начисляваме заплащане поради това обратно плащане.
Pro vrácení plateb použijeme stejný platební prostředek, který jste použil(a) pro provedení počáteční transakce, pokud jste výslovně neurčil(a) jinak. V žádném případě Vám tím nevzniknou další náklady.
В никакъв случай не трябва да активират алармата.
Dokud nevymrskáme vitríny, alarmy by měly zůstat vypnutý.
Приближи го и не го изпускай в никакъв случай!
Drž se mu za ocasem a zůstaň za ním, ať se děje cokoliv!
Но в никакъв случай няма да се прокраднем в стаята й нощем като плъхове, за да я убием в съня й.
Ale rozhodně neuděláme to, že bychom k ní vlezli v noci jako krysy a zabili ji ve spánku.
В никакъв случай не допускайте вогон да ви чете поезия!
V žádném případě nenechte Vogona, aby vám recitoval poezii.
Не ми противоречи в никакъв случай.
Nikdy, za žádných okolností nezpochybňuj má rozhodnutí.
И в никакъв случай не трябва да ме отвързвате, докато не съм се пречистил.
A nesmíte mě odvázat, dokud nebude po všem. Dokud to nebudu mít pryč z těla.
Няма време, това изкуствено сърце ще издържи няколко дена, то си работи нормално, но в никакъв случай не го натоварвай.
Umělé srdce nejsou stavěné, aby tě udržely naživu dýl, než pár dní. Potřebuješ transplantaci. - A nedělej nic namáhavého.
В никакъв случай няма да се срещаш е нея или да приемаш изпитанието.
Za žádných okolností za ní nesmíš jít nebo přijmout její výzvu.
Да, чух, Аурелио, каза ми в никакъв случай...
Ano, slyšel jsem, Aurelio, řekl jste mi, abych nikdy...
В никакъв случай недей да я махаш по-рано.
Pokud je odstraníte příliš brzy, nebude už jiné řešení.
Не напускай тази позиция в никакъв случай.
Tady budete, i kdyby přišla povodeň.
Не я търси в никакъв случай.
Dorabella. Ať vás to ani nenapadne.
И в никакъв случай да не ги пускаме у дома.
A v žádném případě... Nepouštějte je do domu.
Но недей да осакатяваш и в никакъв случай не убивай Бренан.
Ale nijak neútoč, nemrzač, nebo jakkoliv zabij Brennana.
В никакъв случай няма да напусна Малибу и да ида да живея при Линдзи.
Naposledy, není nic co by mě přesvědčilo opustit Malibu a přestěhovat se k Lyndsey.
Трябва да знаеш, че в никакъв случай не обвинявам теб.
Vážně, Came? - Nabízelo se to. Měl bys vědět, že ti to v žádném případě...
Искам Дай вдясно Джъстис батира, Пеня резерва, Хатибърг на първа и в никакъв случай Маг да не влиза като питчер.
Chci Dye vpravo, Justice jako náhradník, Pena na lavičku, Hatteberg na první a rozcvičovat se bude jen Mags.
В никакъв случай не бива да ходите.
Šlapat na to je nejhorší, co můžete udělat.
Без значение колко е лошо, в никакъв случай не Никога не се предавай.
Je tu něco, co bys měl vědět o té prohře, Tintine.. Nikdy se toho nezbavíš.
В никакъв случай не изпускай колите.
Za žádnou cenu ta vozidla neztraťte.
Не се трупайте и в никакъв случай не кихайте отгоре ми.
Netvořte frontu a za žádných okolností na mě nekýchejte.
Викам, докато не отменят заповедта да ни върнат нашата собственост, няма да работим за тях и в никакъв случай да се борим за тях.
Říkám, že pokud neodvolají rozkaz brát, co je naše- zabavovat náš majetek- my pro ně nebudeme pracovat a už vůbec ne bojovat.
Ако не сътрудничи в никакъв случай няма да го принуждаваме.
Pokud nebude spolupracovat, nesmíme se ho v žádným případě pokoušet zadržet.
Без среднощни имейли, без лични поръчки и в никакъв случай кафе.
Žádné pozdní emaily, žádné osobní pochůzky, a rozhodně žádné kafe.
Д-р Ман, в никакъв случай не отваряйте люка!
Dr. Manne, neotvírejte, opakuji, neotvírejte dveře.
Братко, бях сигурен, че ако знаеш, в никакъв случай не би ми простил.
Bratře, byl jsem si jistý, že když to zjistíš, nikdy mi nepromineš.
Не излизайте в никакъв случай, ясно?
V žádném případě nechoďte ven, jasné?
В никакъв случай не исках да водя Джени тук и да й задавам въпроси пред всички и да правя от мухата слон.
Poslední věc, kterou bych chtěl udělat, je tahat Janey sem, a klást jí otázky přede všemi, a udělat z celé téhle věci něco, co to není, jasný?
Трябва да умеете да стреляте но в никакъв случай не стреляйте по хората.
Musíte umět střílet, ale střelit někoho je to poslední, co byste chtěli.
В никакъв случай "Гугъл" няма да свързва Вашия адрес с други данни на "Гугъл".
IP adresa poskytovaná službou Google Analytics v rámci této služby nebude spojována s jinými údaji společnosti Google.
Поръчките, основаващи се на рамково споразумение, в никакъв случай не могат да водят до съществени изменения в условията, определени в него, и по-специално в случая, посочен в параграф 3.
Při zadávání zakázek založených na rámcové dohodě nesmějí strany za žádných okolností provádět podstatné změny v podmínkách stanovených v této rámcové dohodě, zejména v případě uvedeném v odstavci 3.
В никакъв случай не използваме събраните данни, за да направим заключения за Вашата личност.
V žádném případě neužíváme shromážděné údaje za účelem činění závěrů o Vaší osobě.
Те в никакъв случай не представляват косвено обещание или гаранция относно състояние, продаваемост, пригодност за определена цел, или липса на нарушение на закони и патенти.
Nepředstavují především žádný implicitní příslib či garanci ohledně vlastností, prodejnosti, vhodnosti pro určité účely anebo plnění zákonných předpisů či neporušení patentových práv.
Ако използвате нашия сайт като бизнес потребител, в никакъв случай не носим отговорност към вас за:
Jste-li obchodním uživatelem, vezměte na vědomí, že neneseme odpovědnost zejména za:
Бисквитката в никакъв случай не ни дава достъп до Вашия компютър или до някаква информация за Вас, освен информацията, която Вие сте решили да споделите с нас.
Soubor cookie nám v žádném případě neposkytuje přístup k vašemu počítači ani žádné informace o vás, s výjimkou údajů, které jste se s námi rozhodli sdílet.
В никакъв случай тези данни не могат да се използват за личното идентифициране на посетители на тази уеб страница.
Osobní údaje získané v souvislosti s registrací k odběru informačního zpravodaje budou používány výhradně k zasílání informačního zpravodaje.
Хората, пеещи в хора в моята гимназия, бяха доста смахнати, и в никакъв случай нямаше да имам нищо общо с такива хора.
Lidé ve sboru na mojí střední škole byli dost divní a s těmito lidmi jsem v žádném případě nechtěl mít nic společného.
Те тежат хиляди килограми и в никакъв случай не са подвижни.
Váží tisíce liber (stovky kilogramů) a nejsou v žádném případě mrštná.
"По дяволите, не. Не влизам там в никакъв случай, ако има змия."
"Absolutně ne, tam nepůjdu, obzvlášť pokud tam je had.
(смях) Феминизмът не е мъртъв, в никакъв случай.
(smích) Feminismus není mrtvý, to rozhodně ne.
2.5857009887695s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?